Micha 7:14

SVGij [dan], weid Uw volk met Uw staf, de kudde Uwer erfenis, die alleen woont, [in] het woud, in het midden van een vruchtbaar land; laat ze weiden [in] Basan en Gilead, als in de dagen van ouds.
WLCרְעֵ֧ה עַמְּךָ֣ בְשִׁבְטֶ֗ךָ צֹ֚אן נַֽחֲלָתֶ֔ךָ שֹׁכְנִ֣י לְבָדָ֔ד יַ֖עַר בְּתֹ֣וךְ כַּרְמֶ֑ל יִרְע֥וּ בָשָׁ֛ן וְגִלְעָ֖ד כִּימֵ֥י עֹולָֽם׃
Trans.rə‘ēh ‘amməḵā ḇəšiḇəṭeḵā ṣō’n naḥălāṯeḵā šōḵənî ləḇāḏāḏ ya‘ar bəṯwōḵə karəmel yirə‘û ḇāšān wəḡilə‘āḏ kîmê ‘wōlām:

Algemeen

Zie ook: Basan (koeien v.), Basan / Bazan, Erfenis, Testament, Gilead, Wouden (Bossen)

Aantekeningen

Gij [dan], weid Uw volk met Uw staf, de kudde Uwer erfenis, die alleen woont, [in] het woud, in het midden van een vruchtbaar land; laat ze weiden [in] Basan en Gilead, als in de dagen van ouds.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

רְעֵ֧ה

Gij weid

עַמְּךָ֣

Uw volk

בְ

-

שִׁבְטֶ֗ךָ

met Uw staf

צֹ֚אן

de kudde

נַֽחֲלָתֶ֔ךָ

Uwer erfenis

שֹׁכְנִ֣י

woont

לְ

-

בָדָ֔ד

die alleen

יַ֖עַר

het woud

בְּ

-

ת֣וֹךְ

in het midden

כַּרְמֶ֑ל

van een vruchtbaar land

יִרְע֥וּ

laat ze weiden

בָשָׁ֛ן

Basan

וְ

-

גִלְעָ֖ד

en Gilead

כִּ

-

ימֵ֥י

als in de dagen

עוֹלָֽם

van ouds


Gij [dan], weid Uw volk met Uw staf, de kudde Uwer erfenis, die alleen woont, [in] het woud, in het midden van een vruchtbaar land; laat ze weiden [in] Basan en Gilead, als in de dagen van ouds.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!